Abstract
Au nom d’Allah, le Tout Misรฉricordieux, le Trรจs Misรฉricordieux.
1. Ha, Mim.
2. Par le Livre explicite!
3. Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez.
4. Il est auprรจs de Nous, dans l’Ecriture-Mรจre (l’original du ciel), sublime et rempli de sagesse.
5. Quoi! Allons-Nous vous dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous รชtes des gens outranciers?
6. Que de prophรจtes avons-Nous envoyรฉs aux Anciens!
7. et pas un prophรจte ne leur venait qu’ils ne le tournaient en dรฉrision.
8. Nous avons fait pรฉrir de plus redoutables qu’eux! Et on a dรฉjร citรฉ l’exemple des anciens.
9. Et si tu leur demandes: โนQui a crรฉรฉ les cieux et la terre?โบ Ils diront trรจs certainement: โนLe Puissant, l’Omniscient les a crรฉรฉsโบ.
10. Celui qui vous a donnรฉ la terre pour berceau et vous y a tracรฉ des sentiers afin que vous vous guidiez;
11. Celui qui a fait descendre l’eau du ciel avec mesure et avec laquelle Nous ranimons une citรฉ morte [aride]. Ainsi vous serez ressuscitรฉs;
12. Celui qui a crรฉรฉ les couples dans leur totalitรฉ et a fait pour vous, des vaisseaux et des bestiaux, des montures,
13. afin que vous vous installiez sur leurs dos, et qu’ensuite, aprรจs vous y รชtre installรฉs, vous vous rappeliez le bienfait de votre Seigneur et que vous disiez: โนGloire ร Celui qui nous a soumis tout cela alors que nous n’รฉtions pas capables de les dominer.
14. C’est vers notre Seigneur que nous retourneronsโบ.
15. Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie [de Lui-Mรชme]. L’homme est vraiment un ingrat dรฉclarรฉ!
16. Ou bien Se serait-Il attribuรฉ des filles parmi ce qu’Il crรฉe et accordรฉ ร vous par prรฉfรฉrence des fils ?
17. Or, quand on annonce ร l’un d’eux (la naissance) d’une semblable de ce qu’il attribue au Tout Misรฉricordieux, son visage s’assombrit d’un chagrin profond.
18. Quoi! Cet รชtre (la fille) รฉlevรฉ au milieu des parures et qui, dans la dispute, est incapable de se dรฉfendre par une argumentation claire et convaincante ?
19. Et ils firent des Anges qui sont les serviteurs du Tout Misรฉricordieux des [รชtres] fรฉminins! Etaient-ils tรฉmoins de leur crรฉation? Leur tรฉmoignage sera alors inscrit; et ils seront interrogรฉs.
20. Et ils dirent: โนSi le Tout Misรฉricordieux avait voulu, nous ne les aurions pas adorรฉsโบ. Ils n’en ont aucune connaissance; ils ne font que se livrer ร des conjectures.
21. Ou bien, leur avions-Nous donnรฉ avant lui [le Coran] un Livre auquel ils seraient fermement attachรฉs?
22. Mais plutรฒt ils dirent: โนNous avons trouvรฉ nos ancรชtres sur une religion, et nous nous guidons sur leurs tracesโบ.
23. Et c’est ainsi que Nous n’avons pas envoyรฉ avant toi d’avertisseur en une citรฉ sans que ses gens aisรฉs n’aient dit: โนNous avons trouvรฉ nos ancรชtres sur une religion et nous suivons leurs tracesโบ.
24. Il dit: โนMรชme si je viens ร vous avec une meilleure direction que celle sur laquelle vous avez trouvรฉ vous ancรชtres?โบ Ils dirent: โนNous ne croyons pas au message avec lequel vous avez รฉtรฉ envoyรฉsโบ.
25. Nous Nous vengeรขmes d’eux. Regarde ce qu’il est devenu de ceux qui criaient au mensonge.
26. Et lorsqu’Abraham dit ร son pรจre et ร son peuple: โนJe dรฉsavoue totalement ce que vous adorez,
27. ร l’exception de Celui qui m’a crรฉรฉ, car c’est Lui en vรฉritรฉ qui me guideraโบ.
28. Et il en fit une parole qui devait se perpรฉtuer parmi sa descendance. Peut-รชtre reviendront-ils?
29. Mais ร ces gens ainsi ร leurs ancรชtres, J’ai accordรฉ la jouissance jusqu’ร ce que leur vinrent la Vรฉritรฉ (le Coran) et un Messager explicite.
30. Et quand la Vรฉritรฉ leur vint, ils dirent: โนC’est de la magie et nous n’y croyons pasโบ.
31. Et ils dirent: โนPourquoi n’a-t-on pas fait descendre ce Coran sur un haut personnage de l’une des deux citรฉs?โบ (la Mecque et Taef).
32. Est-ce eux qui distribuent la misรฉricorde de ton Seigneur? C’est Nous qui avons rรฉparti entre eux leur subsistance dans la vie prรฉsente et qui les avons รฉlevรฉs en grades les uns sur les autres, afin que les uns prennent les autres ร leur service. La misรฉricorde de ton Seigneur vaut mieux, cependant, que ce qu’ils amassent.
33. Si les hommes ne devaient pas constituer une seule communautรฉ (mรฉcrรฉante), Nous aurions certes pourvu les maisons de ceux qui ne croient pas au Tout Misรฉricordieux, de toits d’argent avec des escaliers pour y monter;
34. (Nous aurions pourvu) leurs maisons de portes et de divans oรน ils s’accouderaient,
35. ainsi que des ornements. Et tout cela ne serait que jouissance temporaire de la vie d’ici-bas, alors que l’au-delร , auprรจs de ton Seigneur, est pour les pieux.
36. Et quiconque s’aveugle (et s’รฉcarte) du rappel du Tout Misรฉricordieux, Nous lui dรฉsignons un diable qui devient son compagnon insรฉparable.
37. Ils (Les diables) dรฉtournent certes [les hommes] du droit chemin, tandis que ceux-ci s’estiment รชtre bien guidรฉs.
38. Lorsque cet [homme] vient ร Nous, il dira [ร son dรฉmon]: โนHรฉlas! Que n’y a-t-il entre toi et moi la distance entre les deux orients [l’Est et l’Ouest]!โบ – Quel mauvais compagnon [que tu es]!
39. Il ne vous profitera point ce jour-lร – du moment que vous avez รฉtรฉ injustes – que vous soyez associรฉs dans le chรขtiment.
40. Est-ce donc toi qui fait entendre les sourds ou qui guide les aveugles et ceux qui sont dans un รฉgarement รฉvident?
41. Soit que Nous t’enlevons [te ferons mourir] et alors Nous Nous vengerons d’eux;
42. Ou bien que Nous te ferons voir ce que Nous leur avons promis [le chรขtiment]; car Nous avons sur eux un pouvoir certain.
43. Tiens fermement ร ce qui t’a รฉtรฉ rรฉvรฉlรฉ car tu es sur le droit chemin.
44. C’est certainement un rappel [le Coran] pour toi et ton peuple. Et vous en serez interrogรฉs.
45. Et demande ร ceux de Nos messagers que Nous avons envoyรฉs avant toi, si Nous avons instituรฉ, en dehors du Tout Misรฉricordieux, des divinitรฉs ร adorer?
46. Nous avons effectivement envoyรฉ Moรฏse avec Nos miracles, ร Pharaon et ร ses notables. Il dit: โนJe suis le Messager du Seigneur de l’universโบ.
47. Puis lorsqu’il vint ร eux avec Nos miracles, voilร qu’ils en rirent.
48. Chaque miracle que Nous leur montrions รฉtait plus probant que son prรฉcรฉdent. Et Nous les saisรฎmes par chรขtiment, peut-รชtre reviendront-ils [vers Nous].
49. Et ils dirent: โนร magicien! Implore pour nous ton Seigneur au nom de l’engagement qu’Il a pris envers toi. Nous suivrons le droit cheminโบ.
50. Puis quand Nous eรปmes รฉcartรฉ d’eux le chรขtiment, voilร qu’ils violรจrent leurs engagements.
51. Et Pharaon fit une proclamation ร son peuple et dit: โนร mon peuple! Le royaume de Misr [l’Egypte] ne m’appartient-il pas ainsi que ces canaux qui coulent ร mes pieds? N’observez-vous donc pas?
52. Ne suis-je par meilleur que ce misรฉrable qui sait ร peine s’exprimer?
53. Pourquoi ne lui a-t-on lancรฉ des bracelets d’or? Pourquoi les Anges ne l’ont-ils pas accompagnรฉ?โบ
54. Ainsi chercha-t-il ร รฉtourdir son peuple et ainsi lui obรฉirent-ils car ils รฉtaient des gens pervers.
55. Puis lorsqu’ils Nous eurent irritรฉ, Nous Nous vengeรขmes d’eux et les noyรขmes tous.
56. Nous fรฎmes d’eux un antรฉcรฉdent et un exemple [une leรงon] pour la postรฉritรฉ.
57. Quand on cite l’exemple du fils de Marie, ton peuple s’en dรฉtourne,
58. en disant: โนNos dieux sont-ils meilleurs, ou bien lui?โบ Ce n’est que par polรฉmique qu’ils te le citent comme exemple. Ce sont plutรฒt des gens chicaniers.
59. Il (Jรฉsus) n’รฉtait qu’un Serviteur que Nous avions comblรฉ de bienfaits et que Nous avions dรฉsignรฉ en exemples aux Enfants d’Israรซl.
60. Si Nous voulions, Nous ferions de vous des Anges qui vous succรฉderaient sur la terre.
61. Il sera un signe au sujet de l’Heure. N’en doutez point. Et suivez-moi: voilร un droit chemin.
62. Que le Diable ne vous dรฉtourne point! Car il est pour vous un ennemi dรฉclarรฉ.
63. Et quand Jรฉsus apporta les preuves, il dit: โนJe suis venu ร vous avec la sagesse et pour vous expliquer certains de vos sujets de dรฉsaccord. Craignez Allah donc et obรฉissez-moi.
64. Allah est en vรฉritรฉ mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez- Le donc. Voilร un droit chemin.
65. Mais les factions divergรจrent entre elles. Malheur donc aux injustes du chรขtiment d’un jour douloureux!
66. Attendent-ils seulement que l’Heure leur vienne ร l’improviste, sans qu’ils ne s’en rendent compte?
67. Les amies, ce jour-lร , seront ennemies les uns des autres; exceptรฉ les pieux.
68. โนร Mes serviteurs! Vous ne devez avoir aucune crainte aujourd’hui; vous ne serez point affligรฉs,
69. Ceux qui croient en Nos signe et sont musulmans,,
70. โนEntrez au Paradis, vous et vos รฉpouses, vous y serez fรชtรฉsโบ.
71. On fera circuler parmi eux des plats d’or et des coupes; et il y aura lร [pour eux] tout ce que les รขmes dรฉsirent et ce qui rรฉjouit les yeux; – โนet vous y demeurerez รฉternellement.
72. Tel est le Paradis qu’on vous fait hรฉriter pour ce que vous faisiez.
73. Il y aura lร pour vous beaucoup de fruits dont vous mangerezโบ.
74. Quant aux criminels, ils demeureront dans le chรขtiment de l’Enfer,
75. qui ne sera jamais interrompu pour eux et oรน ils seront en dรฉsespoir.
76. Nous ne leur avons fait aucun tort, mais c’รฉtaient eux les injustes.
77. et ils crieront: โนร Malik ! que ton Seigneur nous achรจve!โบ Il dira: โนEn vรฉritรฉ, vous รชtes pour y demeurer [รฉternellement]โบ!
78. โนCertes, Nous vous avions apportรฉ la Vรฉritรฉ; mais la plupart d’entre vous dรฉtestaient la Vรฉritรฉโบ.
79. Ont-ils pris quelque dรฉcision [entre eux]? Car c’est Nous qui dรฉcidons!
80. Ou bien escomptent-ils que Nous n’entendons pas leur secret ni leurs dรฉlibรฉrations? Mais si! Nos Anges prennent note auprรจs d’eux.
81. Dis: โนSi le Tout Misรฉricordieux avait un enfant, alors je serais le premier ร l’adorerโบ.
82. Gloire au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du Trรฒne; Il transcende de ce qu’ils dรฉcrivent.
83. Laisse-les donc s’enfoncer dans leur faussetรฉ et s’amuser jusqu’ร ce qu’ils rencontrent le jour qui leur est promis.
84. c’est Lui qui est Dieu dans le ciel et Dieu sur terre; et c’est Lui le Sage, l’Omniscient!
85. Et bรฉni soit Celui ร qui appartient le souverainetรฉ des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux. Il dรฉtient la science de l’Heure. Et c’est vers Lui que vous serez ramenรฉs.
86. Et ceux qu’ils invoquent en dehors de Lui n’ont aucun pouvoir d’intercession, ร l’exception de ceux qui auront tรฉmoignรฉ de la vรฉritรฉ en pleine connaissance de cause.
87. Et si tu leur demandes qui les a crรฉรฉs, ils diront trรจs certainement: โนAllahโบ. Comment se fait-il donc qu’ils se dรฉtournent?
88. Et sa parole (la parole du Prophรจte ร Allah): โนSeigneur, ce sont lร des gens qui ne croient pasโบ.
89. Et bien, รฉloigne-toi d’eux (pardonne-leur); et dit: โนSalut!โบ Car ils sauront bientรฒt.