Abstract
Au Nom de Dieu, le Tout-Misรฉricordieux, le Trรฉs-Misรฉricordieux,
l’Envoyรฉ de Dieu, que Dieu pne sur lui et sa famille et leur donne la Paix, a dit: ยซย Je laisse parmi vous les deux Trรฉsors : le Livre de Dieu et ma parentรฉ, les Gens deย ma Demeure ; ils ne se sรฉpareront pas jusqu’ร ce qu ‘ils viennent me rejoindre au Bassin [paradisiaque]ย ยป.
Louange et gloire ร Dieu ! 0 mon Dieu, rรฉpands Tes Priรจres sur Moham mad et sa famille, eux en qui apparaissent Ta Beautรฉ et Ta Majestรฉ et qui recรจlent les secrets de Ton Livre oรน l’Unitรฉ se manifeste avec l’ensemble de Tes Noms, mรชme celui que Tu T’es rรฉservรฉ et que nul autre que Toi ne con naรฎt ! Et malรฉdicรผon ร ceux qui leur ont fait injustice et qui sont la racine de l’arbre du mal.
II me semble opportun de faire une brรจve et insuffisante remarque ร propos
‘ ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย ย des deux Trรฉsors, non pas sous le rapport de leurs รฉtats mรฉtaphysiques, spirituels
et gnostiques, car la plume de quelqu’un comme moi est bien incapable de s’aventurer ร un niveau dont la connaissance est lourde et insupportable, pour ne pas dire impossible, pour tout le domaine de l’existence, du Royaume [de ce monde] ร l’Empire suprรชme [des plus hauts degrรฉs du monde crรฉรฉ] et
de lร jusqu’aux [degrรฉs purement mรฉtaphysiques de] l’รฉtat principiel et de ce qui dรฉpasse ma comprรฉhension et la vรดtre ; [je n’รฉvoquerai pas] non plus ce qui est arrivรฉ ร l’humanitรฉ pour avoir abandonnรฉ les sublimes vรฉritรฉs du Trรฉ sor suprรชme et du grand Trรฉsor, lequel est plus grand que tout ร l’exception du Trรฉsor suprรชme qui est ยซย le plus grandย ยป de maniรจre absolue, ni ce qui est arrivรฉ ร ces deux Trรฉsors par la faute des ennemis de Dieu et des tรขghรปtรฎ-s narquois, car il n’est pas possible d’en faire le compte pour quelqu’un comme moi, manquant de connaissance et de temps ; il me semble nรฉanmoins oppor tun de faire une brรจve allusion ร ce qui est arnvรฉ ร ces deux Trรฉsors.
La phrase ยซย ils ne se sรฉpareront pas jusqu’ร ce qu’ils viennent me re-ย joindre au Bassin [paradisiaque] ยปย peut รชtre une allusion au fait que, aprรจs la sainte vie de l’Envoyรฉ de Dieu, que Dieu prie sur lui et sa famille et leur donne la Paix, tout ce qui est arrivรฉ ร l’un de ces deux est arrivรฉ ร l’autre, que lโabandon de l’un est abandon de l’autre, jusqu’au moment oรน ces deux abandonnรฉs viendront rejoindre l’Envoyรฉ de Dieu au Bassince Bassin est-il [alors] la station de la jonction du multiple avec l’Un, lร oรน les gouttes dis paraissent dans l’Ocรฉan, ou bien autre chose qui รฉchappe ร l’intelligence et ร la gnose humaines ? Or, il faut le dire, le tort fait par les tรขghรปtรฎ-s ร ces deux dรฉpรดts confรฏรฉs par le plus noble Envoyรฉ, que Dieu prie sur lui et sa famille et leur donne la Paix, c’est ร la communautรฉ des musulmans, c’est ร l’humanitรฉ qu’il est fait, et c’est un tort indescriptible !
II faut mentionner ce fait que le hadith des deux Trรฉsors est transmis parmi tous les musulmans d’aprรฉs un grand nombre de tรฉmoins sรปrs, qu’il se trouve dans les ยซย six livres authentiquesย ยป des sunnites et d’autres de leurs li vres, rรฉpรฉtรฉ en plusieurs occasions et rapportรฉ en divers termes par des chaรฎ nes de garants ininterrompues depuis le plus noble Envoyรฉ, que Dieu prie sur lui et sa famille et leur donne la Paix. Ce.noble hadith est un argument ca tรฉgorique pour tous les humaims et plus particuliรจrement pour les musulmans des diverses รฉcoles doctrinales et juridiques : l’argument รฉtant pour eux ac compli, tous les musulmans doivent en rรฉpondre, et s’il y a une excuse pour les ignorants qui ne sont pas informรฉs, il n’y en a aucune pour les savants des [diverses] รฉcoles.
Voyons maintenant ce qui est arrivรฉ au Livre de Dieu, ce dรฉpรดt divin laissรฉ en hรฉritage par le Prophรจte de l’islam, que Dieu prie sur lui et sa famille et leur donne la Paix. Aprรจs le martyre de l’Imam ‘Ali, des choses dรฉsolantes ร en mourir se sont produites : les tyrans et les tรขghรปรป-s se sont servis du Noble Coran pour gouvemer contre le Coran. Alors que les mots ยซje laisse parmi vous les deux Trรฉsors ยป rรฉsonnaient encore ร leurs oreilles, ils ont, sous divers prรฉtextes et par des machinations prรฉmรฉditรฉes, รฉcartรฉ les commenta teurs authentiques du Coran, les connaisseurs des vรฉritรฉs qui avaient reรงu l’intรฉgralitรฉ du Coran du plus noble Prophรจte, que Dieu prie sur lui et sa fa mille et leur donne la Paix. Ils les ont รฉvincรฉs, eux et le Coran. ce Coran qui, en vรฉritรฉ, รฉtait et reste jusqu’ร sa venue au Bassin la plus grande rรจgle de vie matรฉrielle et spirituelle pour l’humanitรฉ. Ils ont tirรฉ un trait sur le gouverne ment de justice divine, qui รฉtait et reste l’une des fins de ce Livre Saint, et ont posรฉ les bases de la dรฉviation de la religion de Dieu, du Livre divin et de la Loi divine, les choses en arrivant ร un point que l’on a honte ร exposer.
Et plus on allait, plus s’accentuaient les dรฉformations et dรฉviations de cette construction difforme, au point que le Noble Coran, descendu de l’รฉtat su blime de l’Unitรฉ pour devenir le parfait dรฉvoilement de Mohammad en vue du dรฉveloppement des habitants du monde et pour รชtre le point de convergence de tous les musulmans, et mรชme du genre humain, afin de conduire l’humanitรฉ -ce ยซย fruit de la connaissance des Noms [donnรฉe par Dieu ร Adam] – lร oรน elle doit aller, de la dรฉlivrer du mal des dรฉmons et des tรขghรปt-s, de conduire le monde ร la justice et ร l’รฉquitรฉ, de remettre le gouvernement aux mains des Awliyรข’ infaillibles – que les Priรจres de tous, passรฉs et ร venir, soient sur eux – afin qu’eux-mรชmes recommandent tout ce qui est pour le bien de l’humanitรฉ, [ce Noble Coran], ils l’ont tant et si bien รฉvincรฉ qu’on aurait dit qu’il n’a aucun rรดle de guidance. Les choses en vinrent au point que le rรดle du Coran, aux mains de gouvemements iniques et de mollahs fourbes, pires en core que les tรขghรปtรฎ-s, devint un moyen pour รฉtablir I’iniquitรฉ et la corruption et pour justifier les oppresseurs et les adversaires acharnรฉs de la Rรฉalitรฉ su prรชme. Malheureusement, aux mains des ennemis intrigants et des amis igno rants, le Coran, ce livre constructeur d’avenir, n’eut – et n’a encore – plus de rรดle en dehors des cimetiรจres et des cรฉrรฉmonies mortuaires. Ce qui devait รชtre le moyen d’unir les musulmans et l’humanitรฉ et รชtre leur livre de vie devint un moyen de division et de divergence ou fรปt totalement รฉvincรฉ. Et l’on vit que si quelqu’un parlait de gouvernement islamique et tenait des propos sur la poli tique, qui tient tant de place dans le grandiose projet de l’islam, du noble En voyรฉ, que Dieu prie sur lui et sa famille et leur donne la Paix, du Coran et de la Sunna, c’รฉtait comme s’il avait commis le plus grand pรฉchรฉ : le terme de ยซย religieux politicienย ยป รฉtait devenu synonyme de religieux sans foi, et il en est encore ainsi maintenant.
Derniรจrement, les grandes puissances sataniques, par le biais de gouver nements dรฉviรฉs et sortis des enseignements de l’islam, auquel ils se sont mensongรจrement ralliรฉs, impriment de belles รฉditions du Coran qu’ils rรฉpandent de par le monde dans le but de faire oublier le Coran et de rรฉaliser les objectifs sataniques des superpuissances, et c’est par ce satanique stratagรจme qu’ils รฉliminent le Coran. Nous avons tous vu le Coran que [le Shรขh] Mohammad Rezรข Khรขn Pahlavi, รฉdita : il en mystifia certains et quelques mollahs igno rants des objectifs de l’islam firent mรชme son รฉloge. Et nous voyons [maintenant] le roi Fahd [d’Arabie] allouer chaque annรฉe une part importante des immenses richesses du peuple pour l’impression du Noble Coran et pour des centres de propagande d’une รฉcole contraire au Coran : il rรฉpand le Wahhabisme, cette รฉcole tout ร fait absurde et sans fondement, pousse les gens et les peuples inconscients vers les superpuissances, et exploite le prรฉcieux islam et le Noble Coran pour dรฉtruire l’islam et le Coran.
Nous sommes fiers, et notre cher peuple dรฉvouรฉ corps et รขme ร lโislam et au Coran est fier de suivre une รฉcole qui veut sauver des tombes et des cime tiรจres les vรฉritรฉs d’un Coran qui, d’un bout ร l’autre, parle d’unitรฉ entre les musulmans et mรชme entre les humains, le sauver en tant que plus grand texte [venu] dรฉlivrer I’homme de tous les liens qui enserrent ses pieds, ses mains, son coeur et son intelligence et qui l’entraรฎnent ร l’annihilation, au nรฉant, ร lโasservissement et ร l’assujettissement aux tรขghรปtรฏ-s