Abstract
La vie de l’รชtre humain dans ce monde arrive ร sa fin avec la mort. Pourtant, la mort ne signifie pas du tout la fin de la vie et de l’existence de l’humain, car la mort est en rรฉalitรฉ le dรฉbut d’une autre forme de la vie qui continuera jusqu’ร l’รฉternitรฉ. Pendant sa courte vie, chaque individu a la chance et l’occasion de se prรฉparer pour son existence รฉternelle.
ย En effet, la vie matรฉrielle dans ce monde est la seule et unique occasion pour l’homme qui ne se rรฉpรฉtera jamais pour lui, d’aprรจs ce que le noble Coran nous enseigne. ย En d’autres termes, aucune autre occasion ne sera donnรฉe ร l’รชtre humain pour se corriger et rรฉparer ses erreurs, pour compenser ses carences ou pour rรฉaliser ses capacitรฉs potentielles. La mort fait sortir l’รขme humaine de son corps matรฉriel, et elle la transfรจre ensuite dans un nouveau corps qui serait son dรฉsormais son corps matรฉriel pour sa vie dans le purgatoire et pour la vie รฉternelle dans l’au-delร . Ainsi, l’รขme voyage dans un autre monde, tandis que le corps terrestre reste dans ce bas monde.
ย Le prรฉsent article vous familiarisera avec la vision que le saint Coran prรฉsente sur l’univers des morts, et avec les enseignements coraniques au sujet de la mort et de la vie รฉternelle.
La mort : รฉmancipation de l’รขme
ย Le noble Coran nous apprend que l’homme a รฉtรฉ crรฉรฉ d’argile et de boue mallรฉable. ยซ Et trรจs certainement, d’argile sonnante, de boue mallรฉable, Nous avons crรฉรฉ l’homme. ยป (sourate 15, verset 26) En effet, cela nous apprend que le corps de l’รชtre humain a รฉtรฉ crรฉรฉ des matiรจres les plus vilaines du monde. Mais l’homme est devenu la crรฉature la plus noble du Seigneur, dรจs que Dieu lui a insufflรฉ de Son esprit : ยซ Puis, quand Je l’aurai bien formรฉ et lui aurai insufflรฉ de Mon esprit, jetez-vous alors, prosternรฉs, devant lui. ยป (sourate 15, verset 29)
ย L’usage de ces รฉlรฉments les plus vilains pour la crรฉation de l’homme, nous apprend que les รฉlรฉments les moins valeureux de l’univers ont la capacitรฉ de connaรฎtre toutes les formes de l’existence, de sorte que l’homme mรฉrite de devenir le calife de Dieu sur la terre, ร condition qu’il connaisse les diffรฉrentes capacitรฉs que Dieu le Trรจs-haut lui a donnรฉes, et ร condition qu’il rรฉussisse ร rรฉaliser convenablement ses capacitรฉs innรฉes : ยซ Et lorsque ton Seigneur dit aux anges : Je vais dรฉsigner un lieutenant sur la terre, ils dirent : Vas-Tu en dรฉsigner un qui y mettra le dรฉsordre et rรฉpandra le sang, alors que nous, par Ta louange, chantons puretรฉ, et proclamons Ta saintetรฉ ? Il dit : En vรฉritรฉ, Je sais ce que vous ne savez pas ! Et Il apprit ร Adam les noms, tous ; puis Il les prรฉsenta aux Anges et dit : Informez-Moi des noms de ceux-lร , si vous รชtes vรฉridiques ! ยป (sourate 2, versets 2-3).
ย Chaque individu humain a la capacitรฉ innรฉe de devenir une reprรฉsentation de la puissance divine, mais cela ne veut pas dire que tous les hommes arrivent nรฉcessairement ร ce stade รฉlevรฉ.ย Par contre, l’humain doit parcourir le long chemin de la piรฉtรฉ et de la soumission pour devenir divin. Cette occasion a รฉtรฉ offerte ร l’homme dans ce monde, mais il n’a qu’une courte vie dans ce monde pour s’รฉlever ร ce stade divin.
ย Dans sa vie, quand chaque individu humain arrive ร un degrรฉ dรฉterminรฉ de l’รฉlรฉvation ou de la chute, les glas sont sonnรฉs pour lui et la mort le surprend. C’est le moment oรน l’รขme quitte le corps matรฉriel de l’homme : ยซ Et, la nuit, c’est Lui qui vous achรจve ; et le jour, Il sait ce que vous faites, puis, Il vous y ressuscite, afin que s’accomplisse le terme dรฉnommรฉ. Puis vers Lui sera votre retour, et Il vous informera de ce que vous faisiez. ยป (sourate 6, verset 60) ยซ Si Dieu s’en prenait aux gens prรฉvaricateurs, Il ne laisserait sur terre bรชte qui rampe. Mais Il y met du retard jusqu’ร un terme dรฉnommรฉ. Puis quand leur terme vient, ils ne peuvent ni retarder d’une heure ni avancer. ยป (sourate 16, verset 61)
ย Ce qui donne une valeur au corps matรฉriel de l’homme c’est l’รขme que Dieu a soufflรฉ en lui. Quand l’รขme quitte ce corps, cet esprit se libรจre pour commencer une autre vie dans l’autre monde.
La raison et la capacitรฉ auditive des morts :
ย Quand nous parlons d’un mort, nous entendons donc la personne dont l’esprit a quittรฉ le corps matรฉriel : ยซ Dieu achรจve les รขmes, lors de leur mort et, celle qui ne meurt pas, dans son sommeil. Alors Il retient celle contre qui Il a dรฉcrรฉtรฉ la mort, tandis qu’Il relรขche l’autre jusqu’ร un terme dรฉnommรฉ. Voilร bien lร des signes, vraiment, pour des gens qui rรฉflรฉchissent ! ยป (sourate 39, verset 42) Dans la culture coranique et selon les enseignements de l’Islam, cet รฉtat est appelรฉ la mort. Le mot arabe ยซ wafat ยป signifie la prise totale d’une chose. Par consรฉquent, la mort ne signifierait pas la destruction.
ย Quand le moment de la mort arrive, les anges viennent, sur ordre du Seigneur, prendre totalement l’esprit de la personne dรฉfunte. Ils tirent alors l’รขme par la gorge du mort : ยซ Quand l’รขme vous remonte ร la gorge. ยป (sourate 56, verset 83) ยซ Quand l’รขme en arrive aux clavicules. ยป (sourate 75, verset 26)
ย Selon les enseignements du saint Coran, chaque crรฉature possรจde un degrรฉ dรฉterminรฉ de la raison. Par consรฉquent, toutes les crรฉatures font louange de leur Crรฉateur : ยซ Tout ce qui est dans les cieux ainsi que tout ce qui est sur la terre a chantรฉ puretรฉ de Dieu, tandis qu’Il est, Lui, le puissant, le sage. ยป (sourate 59, verset 1)
ย Mais ce qui vient complรฉter la raison de l’รชtre humain, c’est l’รขme et l’esprit. C’est la raison pour laquelle, Dieu compare dans le noble Coran les mรฉcrรฉants aux sourds et aux morts : ยซ Tu ne peux pas bien sรปr faire que les morts entendent, ni faire entendre l’appel aux sourds quand ils s’enfuient en tournant le derriรจre. ยป (sourate 27, verset 80) ยซ En voici un qui รฉtait mort, puis Nous lui avons donnรฉ la vie et lui avons assignรฉ une lumiรจre avec quoi marcher parmi les gens : serait-il pareil, par exemple, ร celui qui est dans les tรฉnรจbres sans pouvoir en sortir ? C’est ainsi qu’on a enjolivรฉ aux mรฉcrรฉants ce qu’ils oeuvrent. ยป (sourate 6, verset 122)
ย Dans plusieurs versets du noble Coran, Dieu dit que les morts et les vivants n’ont pas le mรชme degrรฉ de capacitรฉ auditive. Cela veut dire que la raison habite l’homme tant qu’il y a une รขme dans son corps. Dรจs que l’รขme quitte le corps, ses capacitรฉs le quittent aussi : ยซ De mรชme ne sont pas รฉgaux les vivants et les morts. Dieu fait entendre qui Il veut alors que tu ne peux pas faire qu’entendre ceux qui sont dans les tombeaux. ยป (sourate 35, verset 22)
ย Parfois, quand nous parlons des morts, nous entendons uniquement leur corps dรฉnuรฉ d’รขme. Mais parfois, lorsque nous parlons des morts, nous entendons ร la fois le cadavre et l’รขme qui l’a quittรฉ. Dans les deux cas, il faut savoir que les morts aussi ont un degrรฉ de conscience, bien qu’il soit infรฉrieur ร celui des vivants.
ย Si l’on compare de ce point de vue, les mรฉcrรฉants et les croyants, il faut admettre que les premiers se situent ร un degrรฉ bien infรฉrieur par rapports aux seconds. Mais quand les mรฉcrรฉants sont morts, les voiles qui les empรชchaient de voir la vรฉritรฉ sont levรฉs, et ils jouissent d’un niveau plus รฉlevรฉ de conscience.ย C’est pourquoi Dieu le Trรจs-haut dit dans le saint Coran que c’est au moment de la mort que les voiles sont รดtรฉs pour eux : ยซ Trรจs certainement, tu as demeurรฉ inattentif ร cela ! Eh bien, Nous รดtons de toi ton voile : ta vue est donc aiguรซ aujourd’hui. ยป (sourate 50, verset 22) Ils dรฉcouvrent alors des vรฉritรฉs du paradis et de l’enfer et des chรขtiments pour les pรฉcheurs. Ils voient alors le feu de l’enfer devant eux : ยซ Trรจs certainement, vous verrez l’enfer-Jahรฎm. Puis, vous le verrez avec l’ลil de la certitude. ยป (sourate 102, versets 5-6) Alors, ils invoqueront Dieu et Lui demanderont de leur permettre rentrer sur la terre et rรฉparer leurs erreurs, mais Dieu ne leur accordera plus cette faveur : ยซ Puis lorsque la mort vient ร l’un d’eux, il dit : Mon Dieu ! Qu’on me renvoie. Peut-รชtre ferai-je du bien, dans ce que je dรฉlaissais ! Non, non ! Cela, c’est une parole qu’il dit. Derriรจre eux, cependant, il y a le monde intermรฉdiaire, pour jusqu’au jour oรน ils seront ressuscitรฉs. ยป (sourate 23, versets 99-100)
ย Le jour de la guerre de Badr, lorsque les musulmans voulaient enterrer les cadavres des paรฏens tuรฉs au combat, le vรฉnรฉrรฉ Messager de Dieu (saws) leur a parlรฉ. Il s’adressa aux morts et il leur a dit : ยซ Dieu a rรฉalisรฉ ce qu’Il nous avait promis. C’รฉtait la vรฉritรฉ. Avez-vous appris, vous aussi, ce que Dieu avait promis ร vous ? ยป L’un des compagnons du Prophรจte (saws) lui a demandรฉ s’il pouvait parler aux morts. Le Messager de Dieu lui a rรฉpondu : ยซ Les morts ne sont pas plus sourds que vous les vivants. ยป (Ibn Hocham : Les Mลurs du Prophรจte, vol. 2, p. 292)
ย L’Ayatollah Djavadi Amoli a รฉcrit : ยซ Les morts sont capables de comprendre et d’entendre, bien que les oreilles et les cerveaux de leurs dรฉpouilles ne fonctionnent plus. C’est la raison pour laquelle. Le jour de la guerre de Badr, lorsque les musulmans voulaient enterrer les cadavres des paรฏens tuรฉs au combat, le vรฉnรฉrรฉ Messager de Dieu (saws) leur a parlรฉ. Il s’adressa aux morts et il leur a dit : ยซ Dieu a rรฉalisรฉ ce qu’Il nous avait promis. C’รฉtait la vรฉritรฉ. Avez-vous appris, vous aussi, ce que Dieu avait promis ร vous ? ยป Omar lui a demandรฉ s’il pouvait parler aux morts. Le Messager de Dieu lui a rรฉpondu : ยซ Les morts ne sont pas moins entendants que toi. ยป
ย Aprรจs la fin de la guerre de Jama (Chameau), le vรฉnรฉrรฉ รmir des croyants, l’Imam Ali (as) a donnรฉ l’ordre ร ses hommes de trouver le cadavre de Kaab ibn Soureh, juge de la ville de Bassora (ร l’รฉpoque du califat d’Omar et d’Osman) parmi les cadavres des autres tuรฉs. Ensuite, le vรฉnรฉrรฉ Imam Ali lui a posรฉ une question. Il a rรฉpรฉtรฉ cela avec le cadavre de Taleh aussi. Un homme a dit au vรฉnรฉrรฉ Imam Ali que ces deux cadavres n’รฉtaient pas capables d’entendre. Le vรฉnรฉrรฉ Imam Ali a rรฉpondu : ยซ Je jure Dieu que ces deux hommes m’ont bien entendu, comme les cadavres de Badr qui avaient entendu la parole du Messager de Dieu. ยป (Ayatollah Djavadi Amoli : La rรฉsurrection dans le Coran, vol. 4, pp. 229-230)
L’inhumation et la priรจre du mis au tombeau :
ย Quand quelqu’un est mort, les autres doivent respecter son cadavre. Si le dรฉfunt รฉtait musulman, les fidรจles doivent prier pour lui, et inhumer ses dรฉpouilles et faire la priรจre du mis au tombeau pour le mort.
ย La priรจre pour le dรฉfunt est l’une des traditions islamiques. Du vivant du vรฉnรฉrรฉ Prophรจte de l’islam (saws), il se chargeait pour les dรฉfunts musulmans : ยซ On ne cรฉlรจbre jamais l’Office sur l’un d’eux qui meurt, et ne te tient pas debout sur sa tombe ; en vรฉritรฉ, ils ont mรฉcru Dieu et Son messager, et sont morts tandis qu’ils รฉtaient pervers. ยป (sourate 9, verset 84) ce verset coranique nous apprend d’ailleursย que selon la tradition il faut รฉviter de faire la priรจre pour un dรฉfunt mรฉcrรฉant, associationniste ou hypocrite. Car cette pratique est illicite, d’aprรจs ce que Dieu a appris ร Son messager (saws). En effet, la mรฉcrรฉance, l’associationnisme et l’hypocrisie รดtent au dรฉfunt la priรจre que les fidรจles doivent faire pour lui.
ย Mais cette interdiction ne porte pas sur l’inhumation des dรฉfunts mรฉcrรฉants, associationnistes ou hypocrites, car le cadavre de tout humain dรฉfunt doit รชtre enterrรฉ. Ce qui est donc illicite c’est de cรฉlรฉbrer les cรฉrรฉmonies religieuses pour eux.
ย Par ailleurs, il est interdit aux Musulmans de se rendre ร la tombe des mรฉcrรฉants et des hypocrites, et il leur est รฉgalement interdit de prier pour leurs รขmes ou d’invoquer Dieu de les pardonner.
ย En effet, le verset 84 de la sourate 9 du noble Coran, que nous avons citรฉ ci-dessus, nous apprend que la priรจre pour les dรฉfunts, et le fait d’invoquer Dieu pour les pardonner, auraient des effets positifs sur leur sort et leur vie รฉternelle dans l’au-delร . C’est pourquoi, dans ce verset, Dieu le Trรจs-haut dit ร Son noble messager (saws) de ne pas prier pour les mรฉcrรฉants et les hypocrites, car cela serait une sorte d’intercession de sa part pour eux auprรจs du Seigneur.
ย Quant ร la priรจre de la mise au tombeau, il est ร noter que l’esprit des morts garde un certain lien avec le corps qu’il a quittรฉ, et il reste pendant un temps auprรจs des dรฉpouilles. C’est pourquoi au moment de l’inhumation du cadavre, il faut faire pour lui cette priรจre. Cependant, il faut souligner que les dรฉfunts qui s’attachaient trop aux biens de ce bas monde ne comprennent que tardivement la vรฉritรฉ de la mort, et leur รขme reste dans un long choc aprรจs avoir quittรฉ leur corps.
ย A ce propos, l’Ayatollah Djavadi Amoli a รฉcrit : ยซ Aprรจs la mort, l’รขme des gens qui sont trop attachรฉs aux biens de ce monde restent pendant un temps dans un รฉtat comparable au sommeil. Ils gardent ainsi des souvenirs de ce monde sans comprendre qu’ils sont passรฉs de vie ร trรฉpas. Mais quand la priรจre de la mise au tombeau est faite pour eux, ils apprennent la rรฉalitรฉ de la mort et de leur voyage dans l’autre monde. C’est lร qu’ils comprennent qu’ils sont entrรฉs dans le purgatoire. ยป (Ayatollah Djavadi Amoli : La rรฉsurrection dans le Coran, vol. 4, p. 231)
ย Mais le cas des croyants est diffรฉrent. Ils comprennent et acceptent trรจs vite la vรฉritรฉ de la mort, et leur รขme rรฉalise rapidement qu’elle est entrรฉe dans l’autre monde.
ย A ce propos, le martyr Morteza Motahari a รฉcrit : ยซ La mort crรฉe une sรฉparation entre le corps et l’รขme. Mais l’รขme ne peut pas rompre tout de suite les liens qui l’unissaient pendant des annรฉes avec son corps. C’est la raison pour laquelle, il est possible de parler aux morts en se prรฉsentant sur leur tombe. Ils comprennent nos paroles et les entendent. ยป (ลuvres complรจtes du martyr Motahari, vol. 2, p. 524)
ย L’inhumation des morts a une trรจs longue histoire qui remonte ร l’รฉpoque oรน Caen a inhumรฉ le corps de son frรจre Abel, en regardant un corbeau qui lui a appris de le faire : ยซ Puis Dieu suscita un corbeau qui se mit ร gratter la terre pour lui montrer comment couvrir la nuditรฉ de son frรจre. Il dit : Malheur de moi ! Suis-je incapable d’รชtre, comme ce corbeau, ร mรชme de couvrir la nuditรฉ de mon frรจre ? Il devint alors de ceux qui regrettent. ยป (sourate 5, verset 31)
ย Depuis les nuits des temps, l’inhumation des cadavres รฉtait de coutume chez diffรฉrents peuples, dont les Arabes de l’รฉpoque de l’Ignorance qui avaient crรฉรฉ mรชme des cimetiรจres pour enterrer leurs morts. Les Arabes de l’รฉpoque de l’Ignorance allaient rรฉguliรจrement sur la tombe de leurs morts. Ils se ventaient du nombre รฉlevรฉ de leurs morts dans un cimetiรจre, car pour eux le nombre des membres d’une tribu, qu’ils soient morts ou vivants, รฉtait une source de supรฉrioritรฉ par rapport aux autres tribus. C’est pourquoi, ils se rendaient souvent au cimetiรจre pour compter les tombes de leurs siens : ยซ La concurrence au gain vous distrait, jusqu’ร ce que vous visitiez la tombe. ยป (sourate 102, versets 1-2)
ย Les versets du noble Coran nous apprennent aussi qu’il faut inhumer les dรฉpouilles mortelles sous la terre : ยซ N’avons-nous pas dรฉsignรฉ la terre comme la ramasseuse des vivants et des morts ? ยป (sourate 78, versets 25-26)
La rรฉsurrection des morts :
ย La rรฉsurrection des morts, c’est-ร -dire le retour de leur รขme dans un corps matรฉriel, peut avoir lieu sous deux formes diffรฉrentes. Les morts ont รฉtรฉ ressuscitรฉs dans ce monde sous forme des miracles. Le saint Coran nous relate, par exemple, l’histoire des oiseaux ressuscitรฉs par le vรฉnรฉrรฉ Abraham (as) : ยซ Et quand Abraham dit : Seigneur ! Montre-moi comment Tu revivifies les morts. Dieu dit : Ne crois-tu pas encore ? Si, dit Abraham, mais que mon cลur soit rassurรฉ seulement. Prends donc, dit Dieu, quatre oiseaux, et te les apprivoise (coupe-les), puis mets chacun d’eux sur un mont, puis appelle-les ? Ils viendront ร toi ร tire d’ailes. Et sache que, oui, Dieu est puissant, sage. ยป (sourate 2, verset 260) Le noble Coran parle aussi de la rรฉsurrection des morts des Israรฉlites : ยซ Puis Nous vous ressuscitรขmes aprรจs votre mort. Peut-รชtre auriez-vous รฉtรฉ reconnaissants ! ยป (sourate 2, verset 56) ยซ Et quand vous aviez tuรฉ un homme et que cherchiez ร รฉtouffer l’affaire ! Mais Dieu sort ce que vous cachez. Nous dรฎmes donc : Frappez le mort avec un morceau de la vache. C’est ainsi que Dieu ressuscite les morts et vous montre Ses signes. Peut-รชtre comprendrez-vous ! ยป (sourate 2, versets 72-73)
ย La deuxiรจme forme de la rรฉsurrection est celle qui aura lieu ร la fin du temps. Au jour de la rรฉsurrection, les รขmes des humains rentreront dans leurs corps matรฉriels, et les humains sortiront de leurs tombes pour commencer leur vie รฉternelle dans l’autre monde : ยซ Oui, et que l’Heure est en route โ lร -dessus, pas de doute โ oui, et que Dieu ressuscitera ceux qui sont dans les tombeaux. ยป (sourate 22, verset 7) Le saint Coran nous apprend que la rรฉsurrection des morts sera semblable aux plantes qui poussent de la terre morte arrosรฉe par la pluie. Les morts sortiront donc de leurs tombes comme des plantes qui poussent : ยซ C’est Lui qui envoie les vents, annonciateurs au-devant de Sa misรฉricorde. Puis, lorsqu’ils portent une nuรฉe lourde, Nous la dirigeons en faveur d’un pays mort, puis Nous en faisons descendre l’eau, puis Nous en faisons sortir toute espรจce de fruits. Ainsi ferons-Nous sortir les morts. Peut-รชtre vous rappelleriez-vous ? ยป (sourate 7, verset 57) ยซ De Ses signes aussi, la terre que tu vois, humiliรฉe. Puis quand Nous faisons descendre l’eau sur elle, elle gonfle et pousse. Oui, Celui qui lui donne vie est certes le Revivificateur des morts. Oui, Il est capable ร toute chose. ยป (sourate 42, verset 39) Selon les enseignements du noble Coran, c’est un รฉvรฉnement qui aura certainement lieu le jour de la rรฉsurrection : ยซ Et puis, aprรจs cela vous mourrez, certes oui. Et puis, au jour de la rรฉsurrection, vous serez ressuscitรฉs. ยป (sourate 23, versets 15-16)
ย Avant le jour de la rรฉsurrection, les morts seront logรฉs dans le purgatoire oรน ils attendront รชtre ressuscitรฉs pour retourner dans leurs corps matรฉriels. Pendant le temps oรน les morts demeurent dans le purgatoire, ils vivront dans un corps qui serait semblable ร celui qu’ils possรฉdaient pendant leur existence terrestre. Selon un hadith du vรฉnรฉrรฉ Imam Sadeq (as) : ยซ Quand Dieu prend l’รขme d’un croyant, Il lui donne dans le purgatoire un corps pareil ร celui qu’il possรฉdait dans ce bas monde. Les gens qui les connaissaient autrefois le reconnaรฎtront vite, car ils seront comme ils รฉtaient dans ce monde. (Ayatollah Djavadi Amoli : La rรฉsurrection dans le Coran, vol. 4, p. 223)
ย Le vรฉnรฉrรฉ Imam Ali (as) a dit : ยซ Les รขmes se rรฉunissent en groupe dans le purgatoire, dans les corps qui ressemblent ร leur corps dans ce monde, et ils se parlent. ยป (Ibid., p. 226)